HOME>Aktuelles

Xis Rede auf der Abschluss- und Ehrungszeremonie der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing

2022-04-10 11:54:00 Source: Author:
【Schließen】 【Drucken】 GroßMittelKlein

 

Rede auf der Abschluss- und Ehrungszeremonie der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing

 

(8. April 2022)

 

Xi Jinping

 

Genossen und Freunde!

 

Nach den siebenjährigen Anstrengungen und Bemühungen fanden die Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing erfolgreich statt. Sie wurden landesweit aufmerksam verfolgt und lenkten die Aufmerksamkeit der ganzen Welt auf sich. Das chinesische Volk bewältigte gemeinsam mit den Völkern aller Länder verschiedene Schwierigkeiten und Herausforderungen. Sie schufen wieder gemeinsam ein olympisches Ereignis, das in die Geschichte eingeht, und teilten den olympischen Ruhm.

 

Die Tatsachen beweisen nochmals, dass das chinesische Volk den Willen und die Entschlossenheit hat, zur Förderung der Entwicklung der Olympischen Spiele sowie des Zusammenschlusses und der Freundschaft unter den Völkern aus aller Welt beizutragen. Außerdem hat es die Fähigkeiten und den Enthusiasmus, neue und größere Beiträge weiter zu leisten!

 

Die erfolgreiche Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing bündelte die Mühe und Weisheit der Leute verschiedener Fronte. Das Organisationskomitee für die Olympischen Winterspiele in Beijing arbeitete mit der Beijinger Sportbehörde, Hebeier Sportbehörde, dem Staatlichen Hauptamt für Sport und der chinesischen Föderation für Leute mit Behinderungen eng zusammen. Die Erbauer, Mitarbeiter und Freiwilligen der Olympischen Winterspiele beherzigten das Vertrauen der Partei und des Volkes, hatten den Ehrgeiz, dem Staat Ehre einzubringen, leisteten an ihren eigenen Stellen Beiträge und machten Bemühungen. Somit entstand eine Reihe von fortschrittlichen Kollektiven und Einzelpersonen mit hervorragenden Beiträgen.

 

Heute versammeln wir uns hier feierlich, fassen Erfahrungen in Bezug auf die Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing zusammen, zeichnen Kollektive und Einzelpersonen mit hervorragenden Beiträgen aus. Wir entfalten den erhabenen Geist bei der Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing und spornen die ganze Partei und die Bevölkerung aller Nationalitäten des ganzen Landes an, für die Verwirklichung des zweiten der beiden Ziele „Zweimal hundert Jahre“ und des Chinesischen Traums vom großartigen Wiederaufleben der chinesischen Nation zu kämpfen.

 

Genossen und Freunde!

 

Die Chinesen halten stets ihr Wort und handeln konsequent. Es ist das feierliche Versprechen des chinesischen Volkes an die internationale Gemeinschaft, die fristgerechte, sichere und reibungslose Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele sowie die Brillanz der beiden Olympischen Winterspiele sicherzustellen.

 

In den vergangenen sieben Jahren schlossen sich die betreffenden Behörden sowie Provinzen, autonome Gebiete und Städte unter der starken Führung des ZK der Partei zusammen, arbeiteten miteinander zusammen, lösten Schlüsselprobleme und überwanden Schwierigkeiten. Beijing und Zhangjiakou als Austragungsorte taten ihr Beste und setzten sich mit voller Kraft dafür ein. Sie arbeiteten mit dem Internationalen Olympischen Komitee, dem Internationalen Paralympischen Komitee und anderen internationalen Sportorganisationen eng zusammen, bewältigten verschiedene Schwierigkeiten und Herausforderungen wie die in Bezug auf die COVID-19-Pandemie und boten der Welt ein schlichtes, sicheres und doch glanzvolles olympisches Ereignis, damit das feierliche Versprechen an die internationale Gemeinschaft umfassend erfüllt wurde und Beijing zur ersten Stadt der Welt wird, die sowohl die Olympischen Sommerspiele als auch die Olympischen Winterspiele austrug.

 

– Die wunderbaren Olympischen Winterspiele werden von der internationalen Gemeinschaft positiv beurteilt. Die zwei Eröffnungsfeier und die zwei Abschlussfeier fanden herrlich statt. Das Thema einer Schicksalsgemeinschaft der Menschheit zog sich durch die Feiern hindurch. Die chinesische Kultur und die Elemente von Eis und Schnee wurden kombiniert und ergänzten sich. Dies spiegelte die Schönheit der Natur, der Kultur und des Sports wider und interpretierte ein vertrauenswürdiges, liebvolles und respektables China-Image im neuen Zeitalter. Die erstklassigen Stadien und Einrichtungen in drei Sportstätten, die gewissenhafte und professionelle Organisation der Spiele und die herzlichen und sorgfältigen Dienstleistungen wurden von allen Seiten der Beteiligten der Spiele einheitlich positiv bewertet. Die Spiele zogen zig Milliarden Zuschauer aus aller Welt an und wurden somit zu den Olympischen Winterspielen mit den höchsten Einschaltquoten.

 

– Der Patriotismus wurde völlig zum Ausdruck gebracht und starke Kräfte wurden zur Verwirklichung des großartigen Wiederauflebens der chinesischen Nation gebündelt. Die Olympischen und Paralympischen Winterspiele waren leidenschaftliche Ausdrücke des Patriotismus des chinesischen Volkes. Alle Chinesen im In- und Ausland verfolgten leidenschaftlich und unterstützten tatkräftig das in China stattgefundene olympische Ereignis. Sie feuerten die Sportler und das großartige Vaterland an und jubelten ihnen zu. Auf den Wettbewerbsplätzen scheuten sich Sportler unseres Landes vor keinen starken Konkurrenten. Sie kämpften hartnäckig und machten dem Land Ehre. Die rote Fahne mit den fünf Sternen flatterte hoch. Darauf war jeder Chinese stolz. Ein Fahnenträger sagte: „Ich stand auf dem Fahnenpodest der Olympischen Spiele. Es war voller Stolz in meinem Herzen. Als ich daran dachte, wie schwer es für unser Land ist, das heutige Aufblühen und Gedeihen zu erlangen, fühlte ich den Stolz und die Liebe zu unserem Land und konnte die Gefühle leider nicht zum Ausdruck bringen. Da quollen mir aus den Augen die Tränen ...“ Die Stadien der Olympischen Winterspiele, die die chinesische Kultur geschickt in sich fassten, das fidele und wackere Maskottchen der Olympischen Winterspiele in Beijing „Bing Dwen Dwen“, das fröhliche und glückliche Maskottchen der Paralympischen Winterspiele in Beijing „Shuey Rhon Rhon“, die Atmosphäre des chinesischen Neujahrs, die wohlriechenden gedämpften Brötchen mit süßer Bohnenmusfüllung ... „Der Traum der Olympischen Winterspiele“ und „der Chinesische Traum“ verflochten sich glanzvoll miteinander. Die Eröffnungs- und Abschlussfeier, die die chinesischen Konzepte der Harmonie und Integration enthielten, hatten eine einzigartige Konzeption und besaßen Originalität. Die 24 Stationen der Sonne im traditionellen chinesischen Mondkalender, das Wasser des Gelben Flusses, chinesische Knoten, Gäste-begrüßende Pinien, Ausdruck des Abschieds durch Pflücken der Weidengerten, die Titelmelodie „Schneeflocken“ ... Walzer der hörgeschädigten Schauspieler, die Nationalhymne in Zeichensprache, die Gesänge eines Chors der blinden Kinder, die Entzündung der Fackel durch einen sehbehinderten Sportler ... Diese bedeutungsvollen Szenen hinterließen tiefe Eindrücke im Herzen der Leute und spornten alle Chinesen im In- und Ausland an, sich eng zusammenzuschließen und weiter zu kämpfen.

 

– Das Ziel der „Teilnahme von 300 Millionen Chinesen an Wintersport“ wurde verwirklicht und das Gefühl der Teilhabe der Bevölkerung an den Früchten der Entwicklung erheblich gestärkt. Die Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele trieb die sprunghafte Entwicklung des Wintersports in China voran. Der Wintersport geht vom Nordostchina in alle Teile des Landes und startet somit ein neues Zeitalter des Wintersports in China und sogar in der ganzen Welt. Seit der Vorbereitung haben wir eine große Anzahl von Wintersportstätten und -einrichtungen mit guter Qualität gebaut und eine Reihe von vielfältigen Winterwettbewerben unter der gesamten Bevölkerung veranstaltet. Die Leidenschaft der Bevölkerung für die Teilnahme daran nimmt ständig zu, die Anzahl der Teilnehmer erreicht 346 Millionen. Eis und Schnee sind zu wertvollen Schätzen geworden, durch die die Bevölkerung Wohlstand erlangen und den ländlichen Aufschwung verwirklichen konnte. Die Vorbereitung und Austragung der Olympischen Winterspiele hat die Entwicklung des sozialen Wesens umfassend gefördert, die Rechte der Menschen mit Behinderungen besser garantiert und das Leben der breitesten Bevölkerung reichhaltiger gemacht!

 

– Die Olympischen Winterspiele hinterlassen fruchtbares Erbe und ihre erfolgreiche Austragung und die regionale Entwicklung werden gleichzeitig verwirklicht. Die Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele hat die Entwicklung des Landes, besonders die koordinierte Entwicklung von Beijing, Tianjin und Hebei, kraftvoll getrieben. Wir betrachten die Vorbereitung und Austragung der Olympischen Winterspiele als einen wichtigen Hebel zum Vorantreiben der koordinierten Entwicklung von Beijing, Tianjin und Hebei. Der regionale Verkehr ist praktischer und schneller geworden, die Ökologie und Umwelt ist deutlich verbessert, die industrielle Kopplung ist noch enger und die öffentlichen Dienstleistungen sind ausgeglichener. Stadien wie das Nationale Eisschnelllaufstadion, auch als „Eisband“ genannt, Big Air Shougang, auch als „fliegendes Eisband“ genannt, das Nationale Rodelzentrum, auch als „fliegenden Schneedrache“ genannt, und das Nationale Skisprungzentrum, auch als „Schnee-Ruyi“ genannt, sind zu hochwertigen Vermögen geworden, die den Menschen zugutekommen.

 

– Die Epidemieprävention und -kontrolle ist zielgerichtet und effektiv, somit wurde die sichere und reibungslose Austragung der Spiele sichergestellt. Vor dem Hintergrund der COVID-19-Pandemie haben wir die Gesundheit aller Teilnehmer an die erste Stelle gesetzt, daran festgehalten, der Einschleppung von Krankheitsfällen aus dem Ausland vorzubeugen und weitere Infektionswellen im Inland zu verhindern, und die Präventions- und Kontrollmaßnahmen streng durchgeführt, so dass die Gesundheit der Menschen aus allen Bereichen tatkräftig sichergestellt wurde. Während der Spiele wurde nur 0,45 Prozent des Personals unter der Verwaltung des geschlossenen Kreislaufes positiv für COVID-19 getestet. Alle positiven getesteten Menschen wurden effektiv behandelt und gut betreut. Es kam zu keinen Ausbrüchen mit zusammenhängenden Infektionsfällen und zu keinem Übergreifen der Infektionen auf andere Orte vor und die dynamische Null-Covid-Politik wurde in Städten praktiziert. Die Präventions- und Kontrollpolitik Chinas hat sich nochmals als erprobt bewiesen und nutzvolle Erfahrungen für die globale Pandemiebekämpfung und die Austragung internationaler wichtigen Aktivitäten geboten. Manche ausländische Sportler sagten, falls es Goldmedaillen für die Pandemiebekämpfung gebe, solle China eine bekommen. Diese Goldmedaille sollte an alle Teilnehmer der Austragung der Spiele gehen!

 

– Mit Solidarität und Zusammenarbeit gehen wir in die Zukunft und China hat eigene Beiträge zu Bewältigung der Herausforderungen der Menschheit geleistet. Die Olympischen Spiele tragen das Streben der Menschheit nach Frieden, Solidarität und Fortschritt. Vor dem Hintergrund rascher globalen Veränderungen, die seit einem Jahrhundert nicht da gewesen sind, und verschiedener Herausforderungen, denen sich die Menschheit gegenübersteht, legten die Mitglieder der olympischen Großfamilie einen langen Weg nach China zurück und nahmen an den großen Veranstaltungen teil. Mit Solidarität und Freundschaft hat sich unser „Freundeskreis“ und „Gruppe von Partnern“ kontinuierlich ausgedehnt. Ausländische Sportler nahmen ungern Abschied, als sie China verließen. Manche sagten: „Ich werde im Flugzeug weinen. Ich schluchze. Liebe zu ihnen!“ „Ich werde bestimmt die schönsten Erinnerungen meines Lebens an die Olympischen Winterspiele mit nach Hause bringen.“ Die erfolgreiche Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing hat den Austausch und das gegenseitige Lernen unter verschiedenen Kulturen gefördert und eine wichtige Rolle für das Vorantreiben der globalen Solidarität und Zusammenarbeit sowie die gemeinsame Bewältigung der gegenwärtigen Schwierigkeiten gespielt. Sie hat auch Zuversicht und Hoffnung für eine Welt in Unruhe mitgebracht und der Welt eine Botschaft unseres Zeitalters gesendet – gemeinsam für eine geteilte Zukunft!

Genossen und Freunde!

 

Der Erfolg der Spiele basierte sich auf den siebenjährigen anstrengenden Bemühungen. Die Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele erfolgte in besonders schwierigen Situationen. Mit dem Geist, „niemals zu stoppen, keine Fehler zu machen und keinen Arbeitstag zu versäumen“, haben alle Teilnehmer beispiellos harte Arbeit geleistet. Die Erbauer der Olympischen Stadien haben den durch unermüdliche Vervollkommnung und Perfektion gekennzeichneten Geist von Handwerksmeistern entfaltet und weltweit erstklassige Stadien gebaut. Das Organisationspersonal hat die Spiele gewissenhaft und professionell organisiert und somit den Sportlern hervorragende Wettbewerbsbedingungen geschaffen. Das Servicepersonal hat herzliche und aufmerksame Dienstleistungen geboten und jeden Tag lange Zeit gearbeitet, um sicherzustellen, dass sich alle Teilnehmer wie zu Hause fühlen. Das medizinische Personal und das Personal zur Epidemievorbeugung haben eine unzerbrechliche Schutzmauer errichtet, um die Gesundheit aller Teilnehmer zu schützen. Die Sicherheitsleute haben jeden Winkel der Städte sorgfältig bewacht, um den reibungslosen Ablauf der Spiele und der Städte mit höchsten Standards zu gewährleisten. Die Offiziere und Soldaten der Volksbefreiungsarmee, der Bewaffneten Volkspolizei, die Polizisten und die Feuerwehrleuten haben dringende, schwierige, gefährliche und wichtige Arbeit geleistet und somit ihre Mission der Gewährleistung der Sicherheit erfolgreich erfüllt. Leute aus den Bereichen Kunst und Literatur, Wissenschaft und Technik, Design, Medien, Außenpolitik und Meteorologie sowie aus allen anderen Fronten haben sich zusammengeschlossen, tatkräftig zusammengearbeitet, beharrlich auf ihren Posten gearbeitet, Beiträge geleistet und ihre Aufgaben ausgezeichnet erfüllt. Freiwillige haben mit ihrer jugendlichen Kraft und Hingabe warmherzigen Service geleistet und der Welt ein lebendiges und munteres Image der chinesischen jungen Leute gezeigt. Zig zehntausende Mitarbeiter unter Verwaltung des geschlossenen Kreislaufes haben sich von ihren Familien getrennt und auf ihren Posten monatelang gearbeitet. Ihr Geist und Verantwortungsbewusstsein haben unsere Herzen erwärmt. Manche sagten gefühlvoll: „Um die erfolgreiche Austragung der Spiele zu gewährleisten, werden wir alle Schwierigkeiten überwinden, egal wieviel es gibt. All unseres Engagement hat sich gelohnt.“ Das Vaterland und das Volk sind stolz auf eure harte Arbeit und hervorragende Leistungen!

 

In den vergangenen sieben Jahren haben die Athleten und Trainer in Erinnerung an die Betrauung der Partei und des Volkes hart gekämpft und trainiert, haben die Wettkämpfe gewagt, sind bei den Olympischen Winterspielen über sich herausgewachsen und haben ihre Aufgaben hinsichtlich der Wettkämpfe erfolgreich erfüllt. Die chinesische Sportdelegation trat zum ersten Mal in allen Sportarten an und gewann bei den Olympischen Winterspielen 15 Medaillen, darunter neun Goldmedaillen, sowie bei den Paralympischen Winterspielen 61 Medaillen, darunter 18 Goldmedaillen, und stellte damit einen neuen Rekord für die Teilnahme Chinas an den Olympischen und Paralympischen Winterspielen auf. Unsere Athleten und Trainer haben die Anforderungen in Bezug auf Ethik, Stil und fairen Wettbewerb umgesetzt, den olympischen Geist und den chinesischen Sportgeist interpretiert, und somit eine doppelte Ernte der sportlichen Leistungen und der geistigen Zivilisation erzielt und Ehre für die Partei und das Volk gewonnen!

 

Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Olympischen und Paralympischen Winterspiele haben mit harter Arbeit, Ausdauer und Mut ihre Aufgaben gemäß großes Verantwortungs-, Missions- und Ehrgefühls erfüllt und eine glorreiche Leistung vollbracht, die dem Vaterland, dem Volk und unserer Zeit würdig ist!

 

Im Namen des ZK der KP Chinas, des Staatsrats und der Zentralen Militärkommission möchte ich an dieser Stelle den mit herausragenden Beiträgen gewürdigten Kollektiven und Einzelpersonen meinen herzlichen Glückwunsch aussprechen! Gleiches gilt für die Bauarbeiter, das Servicepersonal und die Freiwilligen, die einen herausragenden Beitrag zur Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing geleistet haben. Ich möchte allen Athleten und Trainern, den Offizieren und Soldaten der Volksbefreiungsarmee und der Bewaffneten Volkspolizei, den Polizisten und Feuerwehrleuten meine große Anerkennung zollen. Unseren Landsleuten in Hongkong, Macao und auf Taiwan und Überseechinesen, die die Olympischen und Paralympischen Winterspiele enthusiastisch unterstützt haben, möchte ich meinen tief empfundenen Dank aussprechen!

 

Während des Vorbereitungs- und Austragungsprozesses haben uns das Internationale Olympische Komitee, das Internationale Paralympische Komitee und Mitglieder der olympischen und paralympischen Großfamilien bei unserer Arbeit aktiv unterstützt. Auch die Regierungen und Menschen verschiedener Länder sowie internationale Freunde haben uns tatkräftig geholfen. Spitzenpolitiker mehrerer Länder und Führungspersonal internationaler Organisationen kamen persönlich nach China, um an entsprechenden Veranstaltungen teilzunehmen. Sportlerinnen und Sportler aus der ganzen Welt respektierten einander, motivierten sich gegenseitig und gingen in leidenschaftlichen Wettkämpfen an ihre körperlichen Grenzen, was das olympische Motto „Schneller, höher, stärker – gemeinsam“ und die paralympischen Werte „Mut, Entschlossenheit, Inspiration, Gleichheit“ verkörperte. Die Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing sind ein außergewöhnliches Ereignis des Friedens und der Freundschaft, ein Ereignis der Solidarität und Zusammenarbeit und ein Ereignis, das die Welt inspiriert!

An dieser Stelle möchte ich im Namen der chinesischen Regierung und von mehr als 1,4 Milliarden Chinesen dem Internationalen Olympischen Komitee, dem Internationalen Paralympischen Komitee und den Mitgliedern der olympischen und paralympischen Großfamilien sowie unseren Freunden in allen Ländern und Regionen der Welt unseren aufrichtigen Dank aussprechen! Ich möchte den Sportlerinnen und Sportler aller Länder, die bei den Olympischen und Paralympischen Winterspielen in Beijing so tapfer gekämpft haben, meinen Respekt zollen!

 

Genossen und Freunde!

 

Errungenschaften sind das Ergebnis von Kämpfen und Siege werden hart erkämpft. Wenn wir auf sieben Jahre außerordentlicher Vorbereitungen und Austragung zurückblicken, haben wir nicht nur die Freude über den Erfolg im Kampf geerntet, sondern auch einen reichen geistigen Reichtum und wertvolle Erfahrungen gesammelt, die wir bewahren und weitergeben sollten.

 

Erstens halten wir an der zentralisierten und einheitlichen Führung der Partei fest. Das ZK der Partei misst den Olympischen und Paralympischen Winterspielen in Beijing große Bedeutung bei und hat eigens eine Führungsgruppe für die Vorbereitung auf die Olympischen Winterspiele eingesetzt, die auf nationaler Ebene die Kräfte koordinieren und die Vorbereitungs- und Austragungsarbeiten vorantreiben soll. Zu Beginn der Vorbereitungen hat das ZK der Partei eindeutig das Konzept einer grünen, gemeinsamen, offenen und integre Austragung der Olympischen Spiele vorgelegt. Angesichts der schwerwiegenden und komplexen Pandemie und auf der Grundlage einer umfassenden Analyse der Situation im In- und Ausland, insbesondere der Auswirkungen der Pandemie, wurde ein wissenschaftliches Urteil darüber gefällt, dass „eine reibungslose Austragung ein Erfolg ist“. Es wurden die Anforderungen „Schlichtheit, Sicherheit und Herrlichkeit“ aufgestellt. Die Parteimitglieder und Kader konnten ihre ursprüngliche Zielvorstellung und ihre Mission im Kopf behalten und den Schwur „Ich stehe an vorderster Front für dringende, schwierige, gefährliche und wichtige Aufgaben“ in die Tat umsetzen. Tatsachen haben bewiesen, dass die Kommunistische Partei Chinas das zuverlässigste Rückgrat unserer großen Sache ist. Solange wir konsequent an der Führung der Partei festhalten, werden wir in der Lage sein, alle Schwierigkeiten und Gefahren auf dem Weg des Vorwärtsschreitens zu überwinden. Und wir werden in der Lage sein, alles zu schaffen, was wir wünschen!

 

Zweitens bestehen wir darauf, mit vereinten Kräften große Unternehmungen zu vollbringen. Die Vorbereitung auf die Olympischen Winterspiele und ihre Austragung ist ein komplexes Systemprojekt. Unter der starken Führung des ZK der Partei haben die Führungsgruppe für die Vorbereitung auf die Olympischen Winterspiele und 18 spezielle Arbeits- und Koordinierungsgremien die Hauptpfeiler der Vorbereitungsarbeiten aufgebaut. Das Organisationskomitee für die Olympischen Winterspiele in Beijing, die Stadtregierung Beijing, die Provinzregierung Hebei und die Behörden der Zentralregierung sowie alle Provinzen, autonomen Gebiete und Städte, die Volksbefreiungsarmee und die Bewaffnete Volkspolizei, Unternehmen, Universitäten und Institute haben eng zusammengearbeitet und die Schlüsselprobleme gelöst. Alle Bereiche der Gesellschaft und die Bevölkerung haben sich mit Begeisterung an Durchführung aller Phasen der Vorbereitungsaufgaben beteiligt. In der Wettbewerbsphase koordinierte ein dreistufiges Arbeitssystem, bestehend aus strategischer Führung, operativer Führung und Betrieb der Austragungsstadien, die Kräfte aller Beteiligten und führte dadurch eine starke gebündelte Kraft zusammen. Die außergewöhnliche Fähigkeit des sozialistischen Systems unseres Landes, zu organisieren und zu mobilisieren, zu koordinieren und umzusetzen, sowie die solide wirtschaftliche, wissenschaftlich-technologische Stärke und umfassende nationale Stärke unseres Landes bildeten das stärkste Rückgrat und die solideste Garantie für den Erfolg der Austragung der Olympischen Spiele.

 

Drittens halten wir daran fest, verschiedenen Risiken und Herausforderungen proaktiv vorzubeugen bzw. sie zu bewältigen. Die Risiken und Herausforderungen, die mit der Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele verbunden waren, waren vor dem Hintergrund des in hundert Jahren nicht da gewesenen großen Umbruchs und der COVID-19-Pandemie noch nie da gewesen. Wir betonten dabei den Gedanke der Wahrung der entscheidenden Linie und die Problemorientierung, verstärkten das Vorsorgebewusstsein, stellten die Vorbeugung und Bewältigung der Risiken und Herausforderungen in den Vordergrund, schätzten die Schwierigkeiten noch umfangreicher ein, dachten noch tiefgreifender über die Risiken nach und ließen uns für die Initiativposition kämpfen. Wir haben die Risikopunkte in allen Bereichen und Gliedern umfassend sortiert und identifiziert, ein routinemäßiges Arbeitsverfahren eingerichtet, ständig Probleme erkannt, sie umgehend untersucht und gelöst und aktiv und angemessen darauf reagiert, um eine sichere und reibungslose Austragung der Wettkämpfe zu gewährleisten.

 

Viertens halten wir daran fest, die Austragung der Spiele mit dem Dienst an der Bevölkerung und der Förderung der Entwicklung zu verbinden. Der Erfolg der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing liegt nicht nur im Erfolg der Veranstaltungen, sondern auch in der Tatsache, dass wir durch die Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele den Aufbau verschiedener Aspekte vorangetrieben und weitreichende positive Auswirkungen auf die wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung genommen haben. Wir bestehen darauf, dass die Bevölkerung an den Früchten der Olympischen Winterspiele teilhaben soll. In diesem Zusammenhang müssen wir die körperliche Ertüchtigung der chinesischen Bevölkerung durch die Förderung und Popularisierung des Wintersports auf ein höheres Niveau bringen, die Lösung von Schlüsselproblemen bei der Armutsüberwindung anhand der damit verbundenen industriellen Entwicklung unterstützen, die Lebensqualität der Bevölkerung durch die Erhöhung der öffentlichen Dienstleistungsniveaus verbessern, die Menschen körperlich und geistig gesünder, beschäftigungsfähiger und wohlhabender machen und somit die Ziele der gemeinsamen Beteiligung, gemeinsamen Anstrengungen und gemeinsamen Teilhabe erreichen. Ein Einwohner der Stadt Beijing sagte: „Wir sind alle ganz einfache Leute. Unsere Teilnahme an diesem Ereignis zeigte uns, dass das chinesische Volk stark ist. Sie zeigte auch der Welt, dass China stark ist.“

Genossen und Freunde!

 

Eine große Sache bringt einen großen Geist hervor und ein großer Geist bringt wiederum eine große Sache voran. Die Teilnehmer der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing schätzten die Chancen, die ihnen diese große Zeit bot. Bei der Bewerbung, Vorbereitung und Austragung der Olympischen Winterspiele schufen sie gemeinsam den Geist der Olympischen Winterspiele in Beijing, der durch die Berücksichtigung der Gesamtsituation, Zuversicht und Aufgeschlossenheit, die mutige Begegnung der Herausforderungen, das Streben nach Exzellenz und die gemeinsame Gestaltung der Zukunft gekennzeichnet wird.

 

– Berücksichtigung der Gesamtsituation bedeutet, das Vaterland zu beherzigen und großartige Ziele zu hegen. Wir betrachten die Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing als eines der grundlegendsten Interessen des Landes und sehen es als unsere Pflicht an, uns für den Ruhm unseres Landes einzusetzen. Wir haben den Mut, die Verantwortung für unsere Mission zu übernehmen, uns zusammenzuschließen und uns für unser Vaterland und unser Volk einzusetzen.

 

– Zuversicht und Aufgeschlossenheit bedeutet, großzügig, offen und tolerant zu sein. Wir halten am Vertrauen in den Weg, die Theorie, das System und die Kultur des Sozialismus chinesischer Prägung fest. Es gilt, unser tiefes kulturelles Erbe durch schöpferische Umwandlung und innovative Entwicklung zu vermitteln, die seit jeher bestehenden zivilisatorische Konzeptionen auf einfachste Weise zum Ausdruck zu bringen, die Aufrichtigkeit und Freundlichkeit des chinesischen Volkes durch Gastfreundschaft zu zeigen und das gegenseitige Verständnis und die Freundschaft zwischen den Menschen auf der ganzen Welt durch den Austausch verschiedener Zivilisationen zu fördern.

 

– Mutige Begegnung der Herausforderungen bedeutet, hart zu arbeiten, belastbar zu sein, eine schwere Last zu tragen, auch wenn man weiß, dass es eine schwere Last ist. Ferner gilt es, die Kampfmoral aufrechtzuerhalten, um sich Herausforderungen zu stellen, sowie Schwierigkeiten und Risiken zu überwinden und vorwärts zu marschieren, um Siege zu erringen.

 

– Das Streben nach Exzellenz bedeutet Hingabe, Akribie, Einhaltung der höchsten Standards und strengsten Anforderungen, sorgfältige Planung und Gestaltung, sorgfältiges Verfeinern und Polieren, sorgfältiges Ausfeilen und Einstudieren. Ziel ist es, ständig durchzubrechen und Wunder zu bewirken.

 

– Die gemeinsame Gestaltung der Zukunft bedeutet, zusammenzuarbeiten und Hand in Hand eng beieinander zu stehen. Es gilt, auf dem gegenseitigen Echo von „Gemeinsam für eine geteilte Zukunft“ und „Schneller, höher, stärker – gemeinsam“ zu bestehen, sich der Zukunft der Entwicklung Chinas und der Zukunft der Entwicklung der gesamten Menschheit zu stellen und einen leidenschaftlichen Aufruf an die Welt zu richten, sich die Hände zu reichen, um eine Schicksalsgemeinschaft der Menschheit aufzubauen.

 

Genossen und Freunde!

 

Es dauerte sieben Jahre, um ein Schwert zu schärfen. Nunmehr wollen wir es weiter schärfen und wieder neu beginnen. Die Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing waren ein wichtiges Ereignis, das in einer entscheidenden Phase stattfand, in der sich die gesamte Partei und das Volk aller Nationalitäten des ganzen Landes auf das zweite der beiden Ziele „Zweimal hundert Jahre“ zubewegen. Wir müssen aktiv planen und weiterhin darum bemühen, das Erbe der Olympischen Winterspiele in Beijing gut zu verwalten und zu nutzen.

 

Die Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing haben sowohl ein physisches Erbe in Form von Austragungsstadien und Einrichtungen als auch ein kulturelles und talentiertes Erbe hinterlassen, die ein wertvolles Vermögen darstellen, das voll genutzt werden sollte, um eine neue Funktion bei der Förderung der Entwicklung zu übernehmen. Wir wollen also die Nutzung des Erbes der Olympischen Winterspiele maximieren. Wir müssen weiterhin die Entwicklung des Wintersports in der Bevölkerung fördern, die strategische Planung verstärken, Wintersportsorte und -einrichtungen aufbauen und nutzen sowie die Winterindustrie entwickeln. Wir müssen die Wintersportereignisse für die Volksmassen bereichern und die Begeisterung der Bevölkerung für den Wintersport aufrechterhalten. Wir müssen die kulturellen Ressourcen der Olympischen Winterspiele in Beijing voll ausschöpfen, unser kulturelles Selbstbewusstsein und die Stimme Chinas mit mehr Selbstvertrauen verbreiten und chinesische Geschichten gut erzählen. Wir müssen den humanitären Geist fördern, die Menschenrechte achten und sicherstellen, das System der Sozialabsicherung und das Pflege- und Dienstleistungssystem für Menschen mit Behinderungen verbessern, die umfassende Entwicklung der Sache für die Menschen mit Behinderungen fördern und ihre Selbstverbesserung unterstützen und ermutigen. Wie ein sehbehinderter Sportler auf dem Spielfeld sagte: „Ich kann die Welt nicht deutlich sehen, aber ich möchte, dass die Welt mich sieht.“ Wir müssen den Geist des freiwilligen Engagements, nämlich die Hingabe, die Freundschaft, die gegenseitige Hilfe und den Fortschritt in der gesamten Gesellschaft verbreiten, um die positive Rolle des freiwilligen Engagements besser zur Geltung zu bringen und den Fortschritt der sozialen Zivilisation zu fördern. Wir sollten den olympischen Geist weitertragen, die wichtige Rolle der Olympiade bei der Förderung des Friedens und der Entwicklung der Menschheit spielen lassen und mehr chinesische Weisheit und chinesische Kraft zum Fortschritt der menschlichen Zivilisation beitragen.

 

Die erfolgreiche Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing hat die Sportbegeisterung der chinesischen Bevölkerung stark gefördert und die Entwicklung des Sports in China erheblich vorangetrieben. Wir sollten am Ziel festhalten, die körperliche Fitness der Menschen und die physische Qualität und Lebensqualität aller Nationalitäten zu verbessern. Wir sollten der wichtigen Rolle des Sports bei der Förderung der allseitigen menschlichen Entwicklung große Bedeutung beimessen und sie vollauf entfalten, die Reform und Innovation des Sports weiter vorantreiben, die wissenschaftliche und technologische Forschung und Entwicklung im Bereich des Sports stärken, das System zur Entwicklung der körperlichen Ertüchtigung der Gesamtbevölkerung verbessern, das Bewusstsein der Menschen, insbesondere der Jugend, für Sport und körperliche Ertüchtigung stärken, die umfassende Stärke und die internationale Wettbewerbsfähigkeit des chinesischen Leistungssports ausbauen und somit das Tempo beim Aufbau einer starken Sportnation beschleunigen.

 

Genossen und Freunde!

 

Es gelang uns, den Traum von einer erfolgreichen Austragung der Olympischen Winterspiele in Erfüllung gehen zu lassen. Nunmehr sollten wir gemeinsam für eine geteilte Zukunft kämpfen. Lassen wir uns noch enger um das ZK der KP Chinas scharen, den Geist der Olympischen Winterspiele in Beijing weitertragen und mit größerer Zuversicht und mehr Mut auf die Verwirklichung des zweiten der beiden Ziele „Zweimal hundert Jahre“ und des Chinesischen Traums vom großartigen Wiederaufleben der chinesischen Nation zugehen!

 

Teilen:

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4