HOME>Zitate-Kompass

Regieren eines Landes durch Tugend

2025-06-06 16:11:00 Source:german,chinatoday.com.cn Author:
【Schließen】 【Drucken】 GroßMittelKlein

为政以德

Regieren eines Landes durch Tugend

 

Dieses Zitat aus dem Klassiker „Gespräche des Konfuzius“ verglich „das Regieren eines Landes durch Tugend mit dem Nordstern, der seine feste Position am Himmel hält, während alle anderen Sterne um ihn kreisen“. Nach Konfuzius wird das Volk den Herrscher bereitwillig umkreisen wie die anderen Himmelskörper den Nordstern, solange dieser das Land mit Moral regiert. Damit legte Konfuzius das Grundprinzip der Staatsführung anschaulich dar. Er betonte, dass die Unterstützung des Volkes die Grundlage für das Regieren bilde und dass Tugend eine wichtige Rolle dabei spielen könne, dauerhaften Rückhalt der Menschen zu gewinnen. Der Gedanke der Tugendherrschaft lässt sich aus zwei Warten betrachten: der des Regierungsmodells und der der Selbstvervollkommnung. In Bezug auf erstere betont Konfuzius, dass die Herrscher dem Volkswillen entsprechen sollten. Sie sollten wohlwollend regieren, die Volksinteressen wahren und stets das Wohlergehen der Menschen fördern. Im Hinblick auf die Selbstvervollkommnung des Einzelnen müsse der Herrscher darauf bedacht sein, die moralischen Eigenschaften der Menschen zu kultivieren, dabei mit gutem Beispiel voranzugehen und eine moralische Zugkraft zu bilden, um das Vertrauen des Volkes zu gewinnen. Seitdem galt die Tugendherrschaft als Hauptrichtung des politischen Denkens im alten China, eine Entwicklung, die China tiefgreifend geprägt hat, politisch wie kulturell.
为政以德出自《论语·为政》,原文是“为政以德,譬如北辰,居其所而众星拱之”。孔子认为,如果从政者能够 依据道德原则治理国家,那么他就会像北极星一样安居于中央,百姓则像其他星辰一样心悦诚服地环绕着他运行。这是 孔子对于治国理政基本原则的具体论述。孔子强调,人心向背是国家治理的基础,而道德能够发挥持久的凝聚人心的作用。具体而言,“德治”思想包括两方面内容:在治理方式 上,强调从政者应该顺应民意,施行仁政,维护人民利益, 增进人民福祉;在个人修养上,强调从政者应该注重培养自身道德品质,以身作则,形成道德感召力,从而被人民所信服。此后,“德治”成为中国古代政治思想的主流,对中国政治和文化的发展产生了深远的影响。

 

Auch das heutige China sieht die Tugendherrschaft als Grundkonzept der Staatsführung, wobei betont wird, dass die Staatsführung durch Gesetze mit der durch Tugend verbunden werden muss. China legt größten Wert auf die moralische Integrität seiner Regierungsbeamten. Grundanforderungen für diese sind, sich der hohen Tugend bewusst zu sein, sich an die Regeln der gesellschaftlichen und individuellen Moral zu halten und politische Tugendhaftigkeit zu pflegen.
当代中国治国理政的基本理念中,同样重视以德治国, 强调依法治国和以德治国相结合,并且高度重视政府官员的 道德操守,将“明大德、守公德、严私德、立政德”作为对 政府官员的基本要求。
Teilen:

Copyright © 1998 - 2016 | 今日中国杂志版权所有

互联网新闻信息服务许可证10120240024 | 京ICP备10041721号-4

互联网新闻信息服务许可证10120240024 | 京ICP备10041721号-4