HOME>Bildung, Kultur und Reisen

Gefüge für die Erschließung und den Schutz des territorialen Raums

2023-05-10 16:15:00 Source:german.chinatoday.com.cn Author:
【Schließen】 【Drucken】 GroßMittelKlein

国土空间开发保护格局


Gefüge für die Erschließung und den Schutz des territorialen Raums

 

国土空间是国家和民族最宝贵的自然资源,是生态文明建设的空间载体。不同的国土空间,自然状况不同,需要根据其主体功能定位确定开发内容和发展的主要任务,构建科学合理的空间格局。2015年9月,中共中央、国务院印发《生态文明体制改革总体方案》,首次提出构建国土空间开发保护制度。2017年10月,中共十九大进一步提出,构建国土空间开发保护制度,完善主体功能区配套政策,建立以国家公园为主体的自然保护地体系。
 

Das Territorium ist die wertvollste Naturressource eines Staates bzw. einer Nation. Es bildet auch den räumlichen Träger für den Aufbau einer ökologischen Zivilisation. Verschiedene territoriale Räume verfügen über unterschiedliche natürliche Bedingungen. Dies macht es notwendig, den Inhalt ihrer Erschließung und die Hauptaufgaben für die räumliche Entwicklung gemäß der Positionierung der jeweiligen Hauptfunktionen zu bestimmen. Nur so lässt sich das Raumgefüge in wissenschaftlicher und rationeller Weise ausgestalten. Im September 2015 veröffentlichten das ZK der KP Chinas und der Staatsrat den „Gesamtplan für die systembezogene Reform der ökologischen Zivilisation“, in dem zunächst der Aufbau eines Systems für räumliche Erschließung und Schutz vorgebracht wurde. Im Oktober 2017 forderte der XIX. Parteitag der KP Chinas dann in einem weiteren Schritt dazu auf, dieses System auszugestalten, die flankierenden politischen Maßnahmen für die Hauptfunktionszonen zu vervollkommnen sowie ein System der Naturschutzgebiete mit Nationalparks als Hauptträgern zu etablieren. 

  

构建国土空间开发保护制度,就是按照人口、资源、环境相均衡,生产空间、生活空间、生态空间三大功能空间科学布局,经济效益、社会效益、生态效益三类效益有机统一的原则,以法律为依据,以空间规划为基础,以用途管制和市场化机制为手段,严格控制国土空间开发强度,调整优化空间结构,促进生产空间集约高效、生活空间宜居适度、生态空间山清水秀,给自然留下更多修复空间,给农业留下更多良田,给子孙留下天蓝、地绿、水净的美好家园。

 

Um das System für die Erschließung und den Schutz des territorialen Raums gut auszugestalten, muss man sich an den Grundsätzen des Gleichgewichts zwischen Bevölkerung, Ressourcen und Umwelt, der wissenschaftlichen Zuweisung dreier Hauptfunktionsräume für Produktion, Leben und ökologische Entwicklung sowie der Einheit von wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und ökologischen Nutzeffekten orientieren. Mit Gesetzen als Stütze, räumlicher Planung als Grundlage und Kontrolle der Nutzungszwecke und marktorientierten Mechanismen als Mittel kontrolliert China die Erschließungsintensität in strenger Weise, passt die Raumstruktur an und sorgt für einen intensiven und hocheffizienten Produktionsraum, einen angemessenen und lebenswerten Lebensraum sowie einen ökologischen Raum mit einer beschaulichen Landschaft. Der Natur wird mehr Raum zur Regeneration und der Landwirtschaft werden mehr fruchtbare Ackerfelder bereitgestellt. Ziel ist es, der Nachkommenschaft eine schöne Heimat mit blauem Himmel, grünen Landstrichen und sauberen Gewässern zu hinterlassen.  

  

国土空间规划是国家空间发展的指南、可持续发展的空间蓝图,是各类开发保护建设活动的基本依据。2019年5月,中共中央、国务院印发《关于建立国土空间规划体系并监督实施的若干意见》,提出建立“五级三类四体系”的国

土空间规划体系,将主体功能区规划、土地利用规划、城乡规划等空间规划融合为统一的国土空间规划,实现“多规合一”,强化国土空间规划对各专项规划的指导约束作用,这标志着国土空间规划体系顶层设计和“四梁八柱”基本形成。

 

Die territoriale Raumplanung gilt als Kompass der räumlichen Entwicklung des Landes sowie auch als räumliche Blaupause für eine nachhaltige Entwicklung. Sie bildet die Basis für verschiedenartige Aktivitäten mit Bezug auf Erschließung und Schutz sowie auch mit Bezug auf die Verwirklichung von Bauprojekten. Im Mai 2019 erließen das ZK der KP Chinas und der Staatsrat die „Vorschläge zu Aufbau, Kontrolle und Durchführung des territorialen Raumplanungssystems“. Diesem Papier zufolge soll ein territoriales Raumplanungssystem mit fünf Ebenen, drei Kategorien und vier Systemen etabliert werden. Raumplanerische Aspekte etwa für Hauptfunktionszonen, Bodennutzung sowie Stadt-Land-Entwicklung werden demnach in die einheitliche Planung des Territoriums eingebettet. Vorgesehen ist auch, verschiedene Pläne in einem Gesamtplan zusammenzufassen und die anleitende und bindende Rolle der territorialen Raumplanung für alle speziellen Planungen zu verstärken. Durch das Papier wurde nicht nur ein Entwurf auf höchster Ebene für das territoriale Raumplanungssystem herausgebildet, sondern auch ein entsprechendes Rahmenprogramm in seinen Grundzügen etabliert. 

  

2021年3月,“十四五”规划《纲要》明确将优化国土空间开发保护格局作为“十四五”时期生态文明建设的一个主要目标,提出立足资源环境承载能力,发挥各地区比较优势,促进各类要素合理流动和高效集聚,推动形成主体功能

明显、优势互补、高质量发展的国土空间开发保护新格局。中国构建国土空间开发保护新格局是建设人与自然和谐共生现代化的需要,对全球经济发展和生态安全具有举足轻重的作用。

 

Im März 2021 wurde im Grundriss für den 14. Fünfjahresplan klargestellt, dass die Optimierung des Gefüges für die Erschließung und den Schutz des Territoriums als wichtiges Ziel beim Aufbau der ökologischen Zivilisation in der Periode des 14. Fünfjahresplans gilt. Dem Grundriss zufolge gilt es, auf der Belastbarkeit von Ressourcen und Umwelt zu fußen, die komparativen Stärken verschiedener Regionen zu entfalten und verschiedenartige Produktionsfaktoren zu rationeller Fluktuation und hocheffizienter Integration zu führen. Außerdem ist vorgesehen, ein neues Gefüge für Raumerschließung und -schutz herauszubilden, das sich durch klare Hauptfunktionen, sich ergänzende Stärken und eine qualitativ hochwertige Entwicklung auszeichnet. Der Aufbau eines solchen Gefüges ist ein Erfordernis für Chinas Modernisierung unter Wahrung der harmonischen Koexistenz von Mensch und Natur und spielt nicht zuletzt auch eine bedeutende Rolle für die globale Wirtschaftsentwicklung und die weltweite ökologische Sicherheit.  

 

Teilen:

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4