HOME>Zitate-Kompass

Extreme führen zu Wandel, Wandel führt zu Durchbruch und Durchbruch zu neuer Beständigkeit

2023-10-30 12:41:00 Source:german.chinatoday.com.cn Author:
【Schließen】 【Drucken】 GroßMittelKlein

穷则变,变则通,通则久


Extreme führen zu Wandel, Wandel führt zu Durchbruch und Durchbruch zu neuer Beständigkeit

 

“穷则变,变则通,通则久”,出自《周易·系辞下》, 意为事物达到极限就会发生变化,发生变化才能通顺,通顺则能长久,这是对事物变化规律的一种认识。也就是说,事物处于不断的变化之中,并会在极致时朝向对立面转化。人应该把握这一事物变化规律,在穷极之时寻找变化的契机, 促成事物的改变,以实现通顺长久的发展。这一理念概括了自然变化的一个基本特征,即万事万物发展到一定阶段,会遇到瓶颈,原先有利的条件也会成为进一步发展的障碍。这时要主动适应,在变化中寻求新的发展路径,并通过不断动态调整,保证工作、事业能够稳定持续地发展。 
 

Kommen die Dinge an ihre Grenzen, so tritt Veränderung ein. Und erst durch diesen Wandel können sich die Dinge wieder reibungslos weiterentwickeln, sodass sie für lange Zeit fortbestehen. Dieser Gedanke stammt aus dem zweiten Teil des „Xi Ci“, einem Text der beigefügten Einschätzungen zur Auslegung des Klassikers „Buch der Wandlungen“, und stellt eine tiefe Einsicht über die Gesetzmäßigkeiten der Ver- änderung dar. Mit anderen Worten: Alle Dinge unserer Welt befinden sich in ständiger Veränderung und werden sich in ihr Gegenteil verwandeln, sobald sie ihre Grenzen erreichen. Man sollte dieses Gesetz des Wandels begreifen und nach Möglichkeiten für Veränderungen an den Extremen suchen, um den Wandel selbst herbeizuführen und so eine reibungslose und dauerhafte Entwicklung zu ermöglichen. Das besagte Konzept bringt also ein grundlegendes Merkmal des natürlichen Wandels auf den Punkt, nämlich dass in einem bestimmten Entwicklungsstadium alles einen Engpass erreicht und die einst günstigen Bedingungen zu einem Hindernis für die weitere Entwicklung werden. Jetzt ist es an der Zeit, sich proaktiv anzupassen, inmitten des Wandels nach neuen Entwicklungswegen Ausschau zu halten und dafür zu sorgen, dass sich Arbeit und Karriere durch ständige dynamische Anpassung stetig und nachhaltig entwickeln können. 

 

习近平在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利69周年座谈会和在中国科学院第十九次院士大会、中国 工程院第十四次院士大会上的讲话中均提到了“穷则变,变 则通,通则久”。
 

Auch dieses Sprichwort fand mehrfach Einzug in Xi Jinpings Reden, so etwa auf der Gedenkfeier zum 69. Jahrestag des Sieges im Widerstandskrieg des chinesischen Volkes gegen die japanische Aggression und im weltweiten antifaschistischen Krieg, sowie auch auf der 19. Mitgliederversammlung der Chinesischen Akademie der Wissenschaften und der 14. Mitgliederversammlung der Chinesischen Akademie der Ingenieurwissenschaften. 

 
Teilen:

Copyright © 1998 - 2016 | 今日中国杂志版权所有

互联网新闻信息服务许可证10120240024 | 京ICP备10041721号-4

互联网新闻信息服务许可证10120240024 | 京ICP备10041721号-4