敬业乐群
Arbeite fleißig und pflege Geselligkeit
Diese chinesische Volksweisheit ist im „Buch der Riten“ zu finden, einem der konfuzianischen Klassiker. In wenigen Worten geht es darum, einerseits die eigene Arbeit ernst zu nehmen, gleichzeitig aber auch den geselligen Anschluss an seine Mitmenschen zu suchen. Ursprünglich bezog sich das Schriftzeichen 业 (yè) auf das Studium, heute werden darunter aber auch Beruf, Arbeit oder Pflichten im Allgemeinen verstanden. 群 (qún) steht zum einen für Kommilitonen und Freunde, kann aber auch als Teammitglieder oder die Gesellschaft im Allgemeinen interpretiert werden. Beim beruflichen Engagement ist demnach die Arbeitseinstellung entscheidend, während beim Pflegen von Geselligkeit ein menschliches Miteinander im Fokus steht. Beide Aspekte sind grundlegende Qualifikationen, die von allen Mitgliedern der Gesellschaft in Ausbildung und Beruf verlangt werden. Sie legen letzten Endes das Fundament für eine gute und gesunde Gesellschaft.
2014年10月,习近平在文艺工作座谈会上指出,中华民族在长期实践中培育和形成了独特的思想理念和道德规范,有崇仁爱、重民本、守诚信、讲辩证、尚和合、求大同等思想,有自强不息、敬业乐群、扶正扬善、扶危济困、见 义勇为、孝老爱亲等传统美德。中华优秀传统文化中很多思想理念和道德规范,不论过去还是现在,都有其永不褪色的价值。
Im Oktober 2014 wies Xi Jinping auf der Besprechung über Literatur und Kunst darauf hin, dass die chinesische Nation über die Jahrhunderte ihre ganz eigenen ideologischen Konzepte und moralischen Normen entwickelt habe. Dazu zählten Ideen wie etwa Mitmenschlichkeit, Volksorientierung, Vertrauenswürdigkeit, Dialektik, Eintracht und Geschlossenheit, aber auch das Konzept der allergrößten Harmonie. Xi nannte auch traditionelle chinesische Tugenden wie unaufhörliche Selbstvervollkommnung, fleißiges Arbeiten und Pflege von Geselligkeit sowie die Förderung des