HOME>Zitate-Kompass

Reibungslose politische Geschäfte schaffen ein harmonisches Miteinander

2023-11-28 16:40:00 Source:german.chinatoday.com.cn Author:
【Schließen】 【Drucken】 GroßMittelKlein

政通人和 


Reibungslose politische Geschäfte schaffen ein harmonisches Miteinander 

 

“政通人和”语出《岳阳楼记》,意为政事通达,人民和顺。“政通”即国家政策、法令等能够全面贯彻落实,政治事务运转顺畅有效;“人和”即人人各得其宜、上下一 心、团结融洽。作为良好的治理状态,它与“国泰民安”相近,但更加强调“人”的因素,并凸显“政通”与“人和” 互为因果的关系。 

 

Die Formulierung „Reibungslose politische Geschäfte schaffen ein harmonisches Miteinander“ entstammt dem „Essay vom Yueyang-Turm“. „Reibungslose politische Geschäfte“ meint hier, dass die Richtlinien, Gesetze und Verordnungen des Staates umfassend angewendet und gut praktiziert werden und die politischen Geschäfte reibungslos und effektiv ablaufen. Unter einem „harmonischen Miteinander“ ist zu verstehen, dass jeder das bekommt, was er sich wünscht, und Einigkeit und Harmonie zwischen Oben und Unten herrschen. Als Beschreibung eines Idealzustandes für gute Regierungsführung ähnelt die Formulierung dem Zitat „Gedeiht das Land, lebt das Volk in Frieden“, wobei sie jedoch den Menschen als entscheidende Einflussgröße hervorhebt, genauso wie den kausalen Zusammenhang zwischen dem reibungslosen Verlauf aller politischen Geschäfte und der Harmonie im Volk. 

 

2017年3月,习近平参加十二届全国人大五次会议辽宁代表团审议时指出,一个地方要实现政通人和、安定有序,必须有良好政治生态。当代中国改革发展稳定任务之重、矛盾风险挑战之多、治国理政考验之大都前所未有,只有坚持全面从严治党,营造风清气正的良好政治生态,才 能更好地凝心聚力,为干事创业激发内在动力、创造外部条件。

 

Als Xi Jinping im März 2017 am Rande der fünften Tagung des 12. Nationalen Volkskongresses einer Diskussionsrunde mit Abgeordneten der Provinz Liaoning beiwohnte, unterstrich er, dass jeder Ort eine gute politische Atmosphäre schaffen müsse, damit die politischen Geschäfte reibungslos verliefen, das Volk in Harmonie lebe und es sichere und geordnete gesellschaftliche Verhältnisse gebe. Das gegenwärtige China steht nie dagewesenen und gewichtigen Aufgaben der Reform, Entwicklung und Stabilitätserhaltung gegenüber. Dabei ist das Land auch mit so vielen Widersprüchen, Risiken und Herausforderungen konfrontiert wie nie zuvor. Man steht daher vor beispiellos großen Prüfungen bei der Staats- und Regierungsführung. Nur wenn es gelingt, an der umfassenden strengen Führung der Partei festzuhalten und eine aufrichtige und integre politische Atmosphäre zu schaffen, lassen sich Gedankenkraft und Energie bündeln, die inneren Triebkräfte stimulieren und die erforderlichen äußeren Bedingungen schaffen, um Großes zu vollbringen und Pionierarbeit zu leisten. 

 
 
Teilen:

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4