HOME>Zitate-Kompass

Streben nach Gemeinsamkeiten unter Einbezug der Unterschiede

2024-02-28 15:00:00 Source:german.chinatoday.com.cn Author:
【Schließen】 【Drucken】 GroßMittelKlein

求同存异 


Streben nach Gemeinsamkeiten unter Einbezug der Unterschiede

 
“求同存异”出自《礼记》,意为找出共同点,保留不同意见。辩证来看,一切事物的差异都是相对的,都存在相互转化的可能。儒家文化强调,在处理人与人、国家与国家的关系时,需要承认彼此间的差异,通过协调达到一种“和 而不同”的状态。在当今的世界环境中,承认文化和价值的多元,不追求绝对的一致,努力寻求彼此的共同点,达成双方的最大共识,正是中国对外关系的核心理念。

 

Diese Redewendung aus dem „Buch der Riten“ ruft dazu auf, Gemeinsamkeiten ausfindig zu machen, ohne dabei aber Andersartigkeiten auszumerzen. Dialektisch gesehen sind alle Unterschiede relativ, ja es besteht gar die Möglichkeit, dass sich die Dinge in ihr Gegenteil verkehren. Ein wichtiges Credo des Konfuzianismus für den zwischenmenschlichen Austausch sowie auch für die zwischenstaatlichen Beziehungen ist es daher, gegenseitige Unterschiede anzuerkennen und letztlich durch Abstimmung einen Zustand der Harmonie in der Verschiedenheit zu erreichen. Es ist denn auch ein Kernkonzept der heutigen außenpolitischen Beziehungen Chinas, die Vielfalt der Kulturen und Werte anzuerkennen. Statt einer absoluten Gleichheit sucht China also stets Gemeinsamkeiten und findet letztlich den größten gemeinsamen Nenner. 

  

习近平在多个场合提及“求同存异”理念。2022年1 月,他在世界经济论坛演讲中指出,不同国家、不同文明要在彼此尊重中共同发展、在求同存异中合作共赢。他同时强调,我们要顺应历史大势,致力于稳定国际秩序,弘扬全人 类共同价值,推动构建人类命运共同体。 

 

Xi Jinping hob das Konzept „Streben nach Gemeinsamkeiten unter Einbezug der Unterschiede“ bei verschiedensten Anlässen hervor. So betonte er etwa im Januar 2022 bei seiner Rede auf dem Weltwirtschaftsforum, dass sich verschiedene Länder und Zivilisationen unter der Prämisse des gegenseitigen Respekts gemeinsam entwickeln sowie stets miteinander kooperieren und gemeinsames Gewinnen anstreben sollten, und zwar indem sie Gemeinsamkeiten suchten und Unterschiede einbezögen. Xi unterstrich in seiner Rede, dass es gelte, mit dem historischen Trend zu gehen, eine stabile internationale Ordnung zu sichern und die gemeinsamen Werte der Menschheit zu fördern sowie den Aufbau einer menschlichen Schicksalsgemeinschaft voranzubringen. 

 
Teilen:

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4