求同存异
Streben nach Gemeinsamkeiten unter Einbezug der Unterschiede
Diese Redewendung aus dem „Buch der Riten“ ruft dazu auf, Gemeinsamkeiten ausfindig zu machen, ohne dabei aber Andersartigkeiten auszumerzen. Dialektisch gesehen sind alle Unterschiede relativ, ja es besteht gar die Möglichkeit, dass sich die Dinge in ihr Gegenteil verkehren. Ein wichtiges Credo des Konfuzianismus für den zwischenmenschlichen Austausch sowie auch für die zwischenstaatlichen Beziehungen ist es daher, gegenseitige Unterschiede anzuerkennen und letztlich durch Abstimmung einen Zustand der Harmonie in der Verschiedenheit zu erreichen. Es ist denn auch ein Kernkonzept der heutigen außenpolitischen Beziehungen Chinas, die Vielfalt der Kulturen und Werte anzuerkennen. Statt einer absoluten Gleichheit sucht China also stets Gemeinsamkeiten und findet letztlich den größten gemeinsamen Nenner.
习近平在多个场合提及“求同存异”理念。2022年1 月,他在世界经济论坛演讲中指出,不同国家、不同文明要在彼此尊重中共同发展、在求同存异中合作共赢。他同时强调,我们要顺应历史大势,致力于稳定国际秩序,弘扬全人 类共同价值,推动构建人类命运共同体。
Xi Jinping hob das Konzept „Streben nach Gemeinsamkeiten unter Einbezug der Unterschiede“ bei verschiedensten Anlässen hervor. So betonte er etwa im Januar 2022 bei seiner Rede auf dem Weltwirtschaftsforum, dass sich verschiedene Länder und Zivilisationen unter der Prämisse des gegenseitigen Respekts gemeinsam entwickeln sowie stets miteinander kooperieren und gemeinsames Gewinnen anstreben sollten, und zwar indem sie Gemeinsamkeiten suchten und Unterschiede einbezögen. Xi unterstrich in seiner Rede, dass es gelte, mit dem historischen Trend zu gehen, eine stabile internationale Ordnung zu sichern und die gemeinsamen Werte der Menschheit zu fördern sowie den Aufbau einer menschlichen Schicksalsgemeinschaft voranzubringen.