HOME>Zitate-Kompass

Eine Pflaume als Gegengabe für den verschenkten Pfirsich

2024-06-17 10:54:00 Source:german.chinatoday.com.cn Author:
【Schließen】 【Drucken】 GroßMittelKlein

投桃报李


Eine Pflaume als Gegengabe für den verschenkten Pfirsich
 
“投桃报李”源自《诗经》,意为你赠给我木桃,我回赠给你木李,泛指互赠礼品、礼尚往来,即用礼物为载体,传达对对方的善意,表达与对方永结友好的诚意,隐喻平等互惠的关系原则。 

 

 

Diese alte Redewendung aus dem „Buch der Lieder“ könnte anschaulicher kaum sein: schenkst du mir einen Pfirsich, werde ich es dir mit einer Pflaume als Gegengeschenk vergelten. Es ist eine Metapher, die den tieferen Sinn der Schenkkultur beschreibt. Das Geschenk wird hier zum Übermittler guter Absichten und des Wunsches, dauerhaft Freundschaft mit dem Gegenüber zu schließen. Gleichzeitig ist der Sinnspruch Ausdruck gleichberechtigter Beziehungen, die auf Gegenseitigkeit beruhen. 

 

2020年3月,习近平在同沙特国王萨勒曼通电话时表示,中国发生新冠肺炎疫情后,你第一时间向我表达慰问和支持,沙特政府和各界纷纷伸出援手,向中方提供了多批物资援助,中方铭记在心。中华民族是懂得感恩、投桃报李的 民族。实际上,中国始终在力所能及范围内为国际社会抗疫提供支持,共同维护全球公共卫生安全,正是这一理念的有力印证。


Im März 2020 bedankte sich Xi Jinping telefonisch beim saudiarabischen König Salman für dessen sofortige Anteilnahme und Unterstützung nach dem Ausbruch der Corona-Epidemie in China. Saudi-Arabiens Regierung und alle Gesellschaftskreise des Landes hätten der Volksrepublik eine helfende Hand gereicht und mehrmals Hilfsgüter nach China entsendet, eine Geste, die sich in China in die Herzen ein- gebrannt habe. Das chinesische Volk verstehe sich darauf, dankbar zu sein. Man wisse, dass man anderen Pflaumen als Gegengabe für verschenkte Pfirsiche reichen sollte, sagte Xi. Tatsächlich hat China die internationale Gemeinschaft im Rahmen seiner Möglichkeiten bei der Bekämpfung der Pandemie stets unterstützt und sich gemeinsam für die Aufrechterhaltung der globalen Gesundheitssicherheit eingesetzt, was ein eindrücklicher Beweis für diese Philosophie ist.
Teilen:

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4